خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة
تعتبر خدمة الترجمة الطبية من أنواع الترجمة بالغة الحساسية ..
وهي تشمل ترجمات طبية تغطي جميع جوانب الحياة البشرية، مثل ترجمة المستندات الطبية وترجمة السجلات الصحية وترجمة التقارير الطبية وترجمة أبحاث علمية وترجمة الكتيبات الطبية ..
احصل على عرض سعر مجاني الان
شركاء النجاح
هل تحتاج إلى خدمات ترجمة طبية احترافية بأكثر من 260 لغة؟
تعمل ذا ترانسليشن جيت معك لتقديم خدمات ترجمة احترافية وعالية الجودة ومتعددة اللغات للمحتوى الطبي الخاص بك.
خدمات ترجمة طبية معتمدة ومهنية يمكنك الوثوق بها
تتطلب ترجمة المستندات الطبية مدقق لغوي على قدر كبير من الدقة ، حيث إن أدنى انحراف عن الترجمة يمكن أن يتسبب في تعريض حياة الشخص للخطر.. لذلك، من الضروري أن تختار مترجمًا طبيًا محترفًا ومعتمدًا أو وكالة متخصصة في الترجمة الطبية في علوم الحياة..
لأكثر من عقد من الزمان، كانت ذا ترانسليشن جيت أكبر وكالة ترجمة طبية للعلامات الطبية التجارية العالمية.. نتعامل مع مشاريع توطين ضخمة تشمل ترجمة وتعريب العديد من اللغات..
نقوم دائمًا بتدريب مترجمين طبيين داخليين وخارجيين معتمدين لترجمة المستندات الطبية.. نترجم الرعاية الصحية وترجمة علمية وترجمة المستحضرات الصيدلانية إلى أكثر من 260 لغة.
تتيح لنا المجالات التي تعتمد على التنظير الداخلي والمجال الطبي، مثل علوم الحياة، العمل بالتنسيق مع فريقنا لمواجهة تطور معرفتنا في المجال الطبي، وتطوير مهارات مترجمينا الطبيين.. ويتم ذلك باستخدام جميع التقنيات الجديدة التي يتم إدخالها في المجال الطبي.. وبما أنّ المصطلحات الطبية تتغير باستمرار فنحن نراقب جميع التطورات الجديدة المتعلقة بالترجمة الطبية..
وكالة ترجمة طبية موثوقة أمر لا بد منه لإجراءات الترجمة الطبية.
تقدم ذا ترانسليشن جيت وكالة الترجمة الطبية الأكثر موثوقية، وخبراء الترجمة الطبية التابعين لنا يقدمون الخدمات الترجمة الطبية بأكثر من 260 لغة ،بما في ذلك العربية والألمانية والبرتغالية والإسبانية والفرنسية والروسية والعربية ،من بين 260 لغة في مجالات متنوعة من علوم الحياة. نعمل على
- ترجمة براءات الاختراع
- ترجمة التقارير الطبية
- ترجمة دليل التدريب الطبي
- ترجمة السجلات الطبية
- ترجمة التقارير السريرية
- ترجمة تقرير التفريغ
- ترجمة دليل موظف المستشفى
- ترجمة مواقع الصحة العامة
- ترجمة اختبارات المعامل
- ترجمة إجراءات التشغيل القياسية
- ترجمة مواقع الصحة العامة
- اتفاقيات وعقود الدراسة السريرية
- كتيبات الأطباء
- دليل المستخدم للبرامج الطبية
- تقارير المرضى
- ترجمة البروشورات الطبية
- ترجمة الكتيبات الطبية
- ترجمة المشورات الطبية
- ترجمة الدراسات السريرية
- ترجمة نماذج الإفراج
- ترجمة دراسات الحالة الطبية
- ترجمات البحث العلمي
- ترجمة وصف الدواء
- ترجمات تقرير الصحة والسلامة
- ترجمة نماذج الموافقة المستنيرة
- ترجمة مطالبات التأمين الطبي
- ترجمة الامتحانات الطبية المستقلة (IME)
- ترجمة اللوائح والتشريعات الطبية
- ترجمات بطاقات العبوات
- ترجمة البروتوكول السريري
- ترجمة الوثائق التنظيمية
- المنتج الطبي وترجمات دليل التشغيل
- ترجمة اللوائح والتشريعات الطبية
- ترجمات تسمية الحزمة
- ترجمة البروتوكول السريري
- ترجمة الوثائق التنظيمية
- ترجمة المنتجات الطبية وترجمات دليل التشغيل
- ترجمة آليات المعدات الطبية
- ترجمة وتعريب البرامج الطبية
- ترجمة العقود الطبية
- خدمات ترجمة المستندات الطبية
- نماذج تقرير الحالة (CRF)
- ترجمة ملصقات الأدوية
- ترجمة تقارير ونماذج (ICF)
- ترجمة تعليمات الاستخدام (IFU) للاجهزة الطبية
- ترجمة إجرائات الاختبارات
- علوم الحياة والمزيد ...
هل خدمات الترجمة الطبية معقدة حقًا؟
نقوم دائمًا بتدريب مترجمين طبيين داخليين وخارجيين معتمدين لترجمة المستندات الطبية.. نترجم الرعاية الصحية وترجمة علمية وترجمة المستحضرات الصيدلانية إلى أكثر من 260 لغة.
تتيح لنا المجالات التي تعتمد على التنظير الداخلي والمجال الطبي، مثل علوم الحياة، العمل بالتنسيق مع فريقنا لمواجهة تطور معرفتنا في المجال الطبي، وتطوير مهارات مترجمينا الطبيين.. ويتم ذلك باستخدام جميع التقنيات الجديدة التي يتم إدخالها في المجال الطبي.. وبما أنّ المصطلحات الطبية تتغير باستمرار فنحن نراقب جميع التطورات الجديدة المتعلقة بالترجمة الطبية..
المجالات الطبية التي نترجمها
لدينا خبرة واسعة في ترجمة الوثائق الطبية في مجموعة كبيرة من المجالات منها:
- ترجمة مجال علم التخدير
- ترجمة مجال طب المسالك البولية
- ترجمة مجال السموم
- ترجمة مجال الجراحة
- ترجمة مجال طب الروماتيزم
- ترجمة مجال الطب الإشعاعي
- ترجمة مجال طب الرئة
- ترجمة مجال الطب النفسي
- ترجمة مجال طب الأطفال
- ترجمة مجال علم الأمراض
- ترجمة مجال الأنف والأذن والحنجرة
- ترجمة مجال تقويم العظام
- ترجمة مجال طب العيون
- ترجمة مجال طب الأورام
- ترجمة مجال الولادة وطب النساء
- ترجمة مجال الطب النووي
- ترجمة مجال علم وظائف الأعصاب
- ترجمة مجال طب الأعصاب
- ترجمة مجال طب الكلى
- ترجمة مجال علم الأحياء المجهرية
- ترجمة مجال الأمراض المعدية
- ترجمة مجال علم المناعيات
- ترجمة مجال علم الدمويات
- ترجمة مجال طب الشيخوخة
- ترجمة مجال علم الوراثة
- ترجمة مجال طب الجهاز الهضمي
- ترجمة مجال طب الغدد الصماء
- ترجمة مجال طب الطوارئ
- ترجمة مجال طب الأمراض الجلدية
- ترجمة مجال طب القلب
لماذا خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة من ذا ترانسليشن جيت
هناك العديد من الأسباب التي تجعل خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة من شركة ذا ترانسليشن جيت تتميز عن الشركات الأخرى، ومن أهم هذه الأسباب:
- متخصصون في الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة: يتم توظيف مترجمين محترفين ومتخصصين في مجال الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة لدينا، ويتم اختيارهم بعناية لضمان جودة الترجمة ودقتها.
- دقة في الترجمة: يعمل فريق الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة والتوطين لدينا بجدية على تلبية متطلبات العميل والالتزام بأعلى معايير الجودة والمهنية في العمل، مما يضمن دقة الترجمة واحترافيتها.
بشكل عام، تقدم شركة ذا ترانسليشن جيت خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة بجودة عالية ودقة عالية، مما يساعد المؤسسات الطبية والشركات الصيدلانية على توسيع نطاق أعمالهم والوصول إلى جماهير جديدة في الأسواق العالمية
خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة من ذا ترانسليشن جيت
تقدم شركة ذا ترانسليشن جيت خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة. وتشمل خدماتنا ترجمة الوثائق الطبية والعلمية والصحية بما في ذلك التقارير الطبية والتشخيصات والتعليمات الطبية والأبحاث العلمية والمقالات الصحية والأدوية والمنتجات الصيدلانية وغيرها. يتم توظيف مترجمين محترفين ومتخصصين في مجال الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة لدينا، ويتم اختيارهم بعناية لضمان جودة الترجمة ودقتها. ويستخدم فريق الترجمة لدينا أحدث التقنيات والأدوات في ترجمة الوثائق الطبية والعلمية والصحية، بالإضافة إلى الالتزام بأفضل الممارسات والمعايير في صناعة الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة.
الأسئلة الأكثر تكراراً
ما هي المدة الزمنية المتوقعة لتسليم الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة؟
تعتمد المدة الزمنية المتوقعة لتسليم الترجمة على عدة عوامل، بما في ذلك حجم المشروع وصعوبة المواد المراد ترجمتها وعدد اللغات المستهدفة والجدول الزمني المتاح.
عادةً ما يتم تحديد المدة الزمنية لتسليم الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة في المرحلة الأولية من التخطيط للمشروع، وتعتمد على متطلبات العميل والمشروع المحددة. ويعمل فريق الترجمة والتوطين لدينا بجدية على تلبية متطلبات العميل والالتزام بالجدول الزمني المتفق عليه.
وعمومًا، فإننا نسعى جاهدين لتقديم الترجمة في أقرب وقت ممكن دون المساومة على جودة الترجمة ودقتها. ويمكن لشركة ذا ترانسليشن جيت توفير خدمات الترجمة بسرعة وكفاءة، مع الالتزام بأعلى معايير الجودة والمهنية في العمل.
اسعار خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة من ذا ترانسليشن جيت
تختلف الأسعار لخدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة من شركة ذا ترانسليشن جيت بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل، بما في ذلك:
- حجم المشروع وصعوبة المواد المراد ترجمتها.
- عدد اللغات المستهدفة والمتطلبات الخاصة بكل لغة.
- الموعد النهائي المتفق عليه لتسليم الترجمة.
- نوع الخدمة المطلوبة، مثل الترجمة الفورية أو الترجمة المعتمدة أو التحرير والمراجعة.
نحن نسعى دائمًا لتقديم أسعار تنافسية ومعقولة لخدماتنا، مع الحرص على الحفاظ على جودة الترجمة ودقتها، وتلبية متطلبات العميل بالكامل.
وعادةً ما يتم تحديد الأسعار بشكل فردي لكل مشروع وفقًا لمتطلبات العميل الخاصة. وللحصول على تقدير سعر دقيق لمشروعك، يمكنك التواصل مع فريقنا عبر البريد الإلكتروني أو الهاتف، وسيقدم لك فريق التسعير لدينا تقديرًا للتكلفة بناءً على متطلبات المشروع الخاص بك.
وتضمن شركة ذا ترانسليشن جيت جودة عالية ودقة في الترجمة، ونعمل دائمًا على تقديم خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة بأسعار تنافسية ومعقولة.
هل يمكنني الحصول على عينة من الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة؟
نعم، يمكننا تزويدك بعينات من أعمالنا السابقة للإطلاع عليها وتقييم جودة خدمات الترجمة التي نقدمها. يمكنك التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني أو الهاتف لطلب عينات من أعمالنا، وسيقوم فريقنا بتزويدك بعينات تتناسب مع مجال عملك ومتطلباتك.
ويمكن لعينات العمل التي نقدمها أن تشمل مثالًا على ترجمة تقرير طبي، أو مقالة علمية، أو وصفة دوائية، أو أي نوع آخر من الوثائق الطبية والعلمية والصحية والصيدلانية التي نقوم بترجمتها.
ونحن نضمن أن عينات العمل التي نقدمها تمثل جودة خدمات الترجمة الطبية وعلوم الحياة والرعاية الصحية والصيدلة التي نقدمها، وتساعدك على تقييم قدرات فريق الترجمة لدينا. ويمكننا أيضًا تزويدك بشهادات تقييم العملاء السابقين، والتي تؤكد جودة خدماتنا ومصداقيتنا كشركة لخدمات الترجمة..
ما هو التنسيق الذي يجب أن يكون الملف به ليتم ترجمته؟
يمكنك تحميل الملفات بأي تنسيق تريده، سواء كان نصًا أو صورًا أو عروض تقديمية، حيث تتم معالجة جميع أنواع الملفات بتقنية احترافية عالية.
هل يتم توفير خدمات الترجمة الفورية في الشرق الأوسط؟
نعم، تتوفر خدمات الترجمة الفورية في الشرق الأوسط في بعض المراكز والشركات المتخصصة في الترجمة، ولكن يعتمد ذلك على نوعية النص المطلوب ترجمته وحجمه وطبيعة المشروع. وعلى الرغم من أن معظم خدمات الترجمة تحتاج إلى وقت للترجمة والتدقيق والتصحيح، إلا أن بعض الخدمات البسيطة التي تتطلب ترجمة صغيرة وسريعة يمكن تنفيذها على الفور. يقدم مركز ترجمة معتمد في الشرق الأوسط خدمات الترجمة بجودة عالية ودقة، ويضم فريقًا من المترجمين المحترفين والمؤهلين لتقديم خدمات الترجمة المعتمدة بمختلف المجالات واللغات. وعلى الرغم من أنه قد يتطلب بعض الوقت لإنجاز المشروع بجودة عالية، إلا أن المركز يقدم خدمات ترجمة سريعة لبعض الخدمات البسيطة والتي يمكن إنجازها في وقت قصير، مثل ترجمة بعض الرسائل الإلكترونية أو الوثائق الصغيرة. ومع ذلك، يجب الانتباه إلى أن الخدمات الفورية قد تؤثر على جودة الترجمة ودقتها، وبالتالي قد يتم تحديد وقت التسليم بشكل أطول للحفاظ على جودة الخدمة. ويوصى بالتحدث إلى موظفي المركز حول أي طلب لخدمات الترجمة الفورية قبل تقديم الطلب للتأكد من إمكانية تلبية طلبكم وتحديد الوقت المناسب لتسليمه.
ومع ذلك، ينبغي الانتباه إلى أن الخدمات الفورية قد تؤثر على جودة الترجمة ودقتها، وبالتالي قد يتم تحديد وقت التسليم بشكل أطول لضمان جودة الخدمة. ويوصى بالتحدث إلى موظفي المركز حول أي طلب لخدمات الترجمة الفورية قبل تقديم الطلب، للتأكد من إمكانية تلبية طلبكم وتحديد الوقت المناسب لتسليم الترجمة.
ما مدى سرعة استلام الترجمة المكتملة؟
لدينا وقت تحول سريع. في حالة وجود متطلبات عاجلة، نقدم أيضًا خدمات ترجمة من الإسبانية إلى العربية السريعة والعاجلة وفي نفس اليوم. لدينا سجل حافل في تقديم ترجمات عالية الجودة في الوقت المحدد.
هل يمكنكم توفير خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى اللغات الأوروبية؟
نعم، تقدم شركة ذا ترانسليشن جيت خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى اللغات الأوروبية المختلفة، بما في ذلك الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية والروسية والبولندية والهولندية والسويدية والنرويجية والدانماركية والفنلندية والتشيكية واليونانية والتركية وغيرها.
يمتلك فريق ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية لدينا الخبرة والكفاءة اللازمة لتحويل النصوص والحوارات والأصوات والعناصر الأخرى في اللعبة إلى اللغات الأوروبية بدقة وجودة عالية، ويستخدمون أحدث التقنيات والأدوات لتحويل النصوص والأصوات إلى لغات أوروبية، بالإضافة إلى الالتزام بأفضل الممارسات في صناعة توطين الألعاب.
وتشمل خدماتنا ترجمة جميع النصوص الخاصة باللعبة بما في ذلك القوائم والواجهات والأسماء والألقاب والأعمال الفنية والمؤثرات الصوتية والموسيقى والصور والفيديوهات وغيرها من العناصر البصرية الموجودة في اللعبة.
ويتم تحديد الأسعار بشكل فردي لكل مشروع وفقًا لمتطلبات العميل الخاصة، ونحن نسعى دائمًا لتقديم أسعار تنافسية ومعقولة لخدماتنا، مع ضمان الجودة والاحترافية في العمل.
بشكل عام، يمكن لشركة ذا ترانسليشن جيت توفير خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى لغات أوروبية بدقة وجودة عالية، مما يساعد الشركات والناشرين على توسيع نطاق الألعاب الخاصة بهم وزيادة النجاح في الأسواق الأوروبية.
ما هي الخطوات التي يجب اتباعها في ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية؟
ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية هي عملية شاملة تتطلب العديد من الخطوات الأساسية للحصول على ترجمة عالية الجودة والدقيقة. وفيما يلي الخطوات الأساسية التي يجب اتباعها لترجمة لعبة:
- تحديد المتطلبات: يتم تحديد المتطلبات الخاصة بالترجمة مثل اللغات المستهدفة والجدول الزمني وحجم النصوص والميزانية وغيرها.
- تقييم المواد: يتم تقييم المواد المراد ترجمتها في اللعبة، بما في ذلك النصوص والأصوات والصور والرسومات والفيديوهات وغيرها من العناصر البصرية.
- الترجمة: يقوم فريق ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية بترجمة النصوص والحوارات والأصوات والعناصر الأخرى في اللعبة إلى اللغات المستهدفة بدقة وجودة عالية.
- التحقق من الجودة: يتم التحقق من جودة الترجمة والتأكد من توافقها مع المعايير اللغوية والثقافية للسوق المستهدف.
- الاختبار: يتم إجراء اختبارات للتأكد من توافق الترجمة مع اللعبة وسلاسة اللعبة بأكملها.
- التعديل والتحسين: يتم إجراء التعديلات اللازمة والتحسينات على الترجمة واللعبة بعد الاختبارات حتى تتماشى مع المعايير العالمية.
- التسليم: يتم تسليم اللعبة المترجمة والمعدلة للعميل بعد الانتهاء من جميع الخطوات السابقة.
بشكل عام، ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية هي عملية شاملة وتتطلب العديد من الخطوات والتقنيات والخبرات المختلفة للحصول على ترجمة عالية الجودة والدقيقة. وشركة ذا ترانسليشن جيت تمتلك الخبرة والكفاءة اللازمة لتقديم خدمات ترجمة الألعاب بجودة عالية وبأسعار تنافسية.
هل يمكن للعملاء من جميع أنحاء العالم الحصول على خدمة الترجمة الرسمية في الشارقة؟
نعم، يمكن للعملاء من جميع أنحاء العالم الاستفادة من خدماتنا عبر الإنترنت، وهذا يعتبر ميزة كبيرة لعملائنا.
هل تقدمون خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى لغات آسيوية؟
نعم، تقدم شركة ذا ترانسليشن جيت خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى لغات آسيوية مثل اليابانية والصينية والكورية والتايلاندية والفيتنامية وغيرها من اللغات الآسيوية.
تتمتع شركتنا بخبرة واسعة في ترجمة الألعاب إلى اللغات الآسيوية، ويمتلك فريق الترجمة والتوطين لدينا الخبرة والكفاءة اللازمة لتحويل النصوص والحوارات والأصوات والعناصر الأخرى في اللعبة إلى اللغات الآسيوية بدقة وجودة عالية.
ويستخدم فريق ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية لدينا أحدث التقنيات والأدوات لتحويل النصوص والأصوات إلى لغات آسيوية، بالإضافة إلى الالتزام بأفضل الممارسات في صناعة توطين الألعاب. ويتم تحديد الأسعار بشكل فردي لكل مشروع وفقًا لمتطلبات العميل الخاصة، ونحن نسعى دائمًا لتقديم أسعار تنافسية ومعقولة لخدماتنا، مع ضمان الجودة والاحترافية في العمل.
بشكل عام، يمكن لشركة ذا ترانسليشن جيت توفير خدمات ترجمة توطين وتعريب الألعاب الإلكترونية إلى اللغات الآسيوية بدقة وجودة عالية، مما يساعد الشركات والناشرين على توسيع نطاق الألعاب الخاصة بهم وزيادة النجاح في الأسواق الآسيوية.
لغاتنا
خبراء بأكثر من 260 لغة
تقدم ذا ترانسليشن جيت خدمات ترجمة احترافية لمعظم لغات العالم بمساعدة شبكة المترجمين المعتمدين الخاصة بنا. و مع إضافة لغات جديدة بشكل منتظم، تدعم ذا ترانسليشن جيت أكثر من 1500 زوج لغوي. لتغطية أكثر من 99% من اللغات المستخدمة حول العالم، بما في ذلك العربية والإنجليزية والعبرية والفرنسية والألمانية والعديد.