Servicios profesionales de transcreación

Nuestro equipo de transcreadores profesionales no solo están capacitados para traducir, sino que también posee la visión artística necesaria para crear algo que se aleja de las estafas. Debido a que la transcreación es un proceso tan artístico, elegimos a los pensadores más imaginativos, creativos e innovadores que siempre proponen ideas originales.

Solicite un presupuesto sin cargo

    Nuestros clientes

    +10.000 clientes satisfechos

    ¿Necesita servicios profesionales de transcreación?

    The Translation Gate trabaja junto a usted para entregar servicios profesionales de transcreación de máxima calidad para su proyecto.

    Servicios profesionales de transcreación realizados por expertos en The Translation Gate

    ¿Quiere que su contenido alcance a la mayor audiencia posible adaptándose a cada cultura y necesidad? ¿Es usted un genio de la marketing que intenta compartir su mensaje con todo el mundo sin tener problemas de sensibilidad y coherencia?  ¿Está planificando lanzar una campaña publicitaria en múltiples idiomas? ¿Necesita que se localicen los títulos de su sitio web? ¿Necesita optimizar el contenido de su vídeo traducido según los comportamientos de búsqueda regionales?

    Entonces, usted necesita nuestros servicios profesionales de transcreación. Cuando la traducción no es suficiente, nuestros servicios de transcreación surgen para elevar su contenido al siguiente nivel.

    ¿Qué es la transcreación?

    También conocida como traducción creativa, adaptación y adaptación cultural, la transcreación consiste en tomar el contenido y mensajes, traducirlos de forma adecuada para que se adapten culturalmente a la audiencia meta y generar algo completamente nuevo, dejando el mensaje intacto. No se trata solo de encontrar alternativas rígidas para una palabra en otro idioma, sino que toma el tono, estilo, modo y corazón del contenido original y genera algo creativo e innovador, pero preservando la esencia del mensaje original.

    Al ser una agencia de transcreación de primer nivel, nuestros servicios de transcreación son una combinación de traducción y creación de un nuevo contenido, esto requiere de un equipo altamente imaginativo y artístico como el nuestro para entregar algo que nunca se siente raro, fuera de lugar, insensible o extraño.

    Read more

    ¿Necesita servicios de transcreación de altos volúmenes para su sitio web?

    ¡Contáctenos hoy para obtener una cotización sin coste y una solución personalizada!

    Transcreación vs. localización

    Si alguna vez escuchó el término localización, puede pensar que significó que es lo misma que transcreación, pero no es así. Tanto la transcreación como la localización se centran en la adaptación cultural. Sin embargo, la transcreación va más allá del simple cambio de los elementos lingüísticos y se adentra en un nuevo mundo de originalidad e innovación.

    Por ejemplo, para la localización, nuestro equipo puede tomar algunas frases y expresiones y localizarlas en el idioma de destino, respetando el contenido original lo más que se pueda. Sin embargo, con nuestros servicios de transcreación, nuestros clientes nos otorgan más libertad para desarrollar algo a partir de sus conceptos que puede resultar completamente distinto, pero siempre respetando el mensaje original.

    Read more

    Nuestros transcreadores son artistas

    Nuestro equipo de transcreadores profesionales no solo están capacitados para traducir, sino que también posee la visión artística necesaria para crear algo que se aleja de las estafas. Debido a que la transcreación es un proceso tan artístico, elegimos a los pensadores más imaginativos, creativos e innovadores que siempre proponen ideas originales. Nuestros servicios de transcreación pueden ir más allá de la traducción y puede considerarse a nuestro equipo como escritores, directores, productores y visionarios. Esto es lo que nos hace destacar de cualquier otra agencia de transcreación. Creemos que la creatividad es tan importante como la fortaleza lingüística.

    En The Translation Gate, ofrecemos servicios profesionales de transcreación para:

    ¿Qué se debe transcrear?

    La mayoría de nuestros servicios de transcreación están dirigidos a los sectores de marketing y publicidad. Muchas empresas acuden a nosotros, por ejemplo, para transcrear un comercial que se emitirá en otro país.

    La transcreación no se realiza solo de un idioma a otro, sino también de un dialecto a otro dentro del mismo idioma. Por el contrario, el contenido fáctico y referencial no necesita ser transcreado. Para documentos como informes y noticias, se requieren servicios de traducción normales.

    Atraiga audiencias internacionales con los mejores servicios de transcreación

    Cuando nos otorga libertad creativa, adaptamos nuestros servicios de transcreación a sus necesidades. Con nuestra libertad artística, le garantizamos algo fresco y original que brinde los resultados esperados. Trabajamos juntamente con el cliente para ver exactamente qué se permite y qué no. Si prefiere mantener algunas cosas iguales, trabajaremos en torno a ellas. Al final del día, la libertad creativa depende totalmente del cliente.

    La mejor transcreación de su clase para que alcance el éxito global

    Las partes más importantes de cualquier enfoque para la transcreación son la sensibilidad cultural y el conocimiento contextual. Nuestros expertos en transcreación tienen un amplio conocimiento con respecto a los diferentes países, regiones y culturas, y realizan investigaciones minuciosas para evitar cualquier error innecesario. Por ejemplo, al introducir contenido en un país de medio oriente, hay algunas cosas como el alcohol que se consideran tabú. Además, hay ciertas expresiones y referencias que no funcionan en un idioma que no sea el árabe.

    Teniendo eso en cuenta, nuestros equipos de transcreación trabajan constantemente para encontrar el mejor entorno posible para mostrar el contenido de destino sin cambiar drásticamente el mensaje original, adaptándose a las regles e ideales culturales de la audiencia de destino. La mayor parte del tiempo, el lenguaje será informal y más coloquial, ya que ese es el lenguaje que utiliza la audiencia de destino de un comercial o una campaña de marketing

    Nuestra lista de verificación del proceso de transcreación

    En The Translation Gate nos comprometemos a brindar siempre un alto nivel de calidad en todos nuestros servicios de transcreación. Es por eso que nuestro equipo de expertos se asegura de que cada proyecto de transcreación:

    1. Transmita el mensaje clave y el tono de la marca del texto de origen.
    2. Refleje e imite el estilo del texto de origen.
    3. Sea lo más creativo posible y se aleje lo necesario del texto de origen, si el cliente nos permite tener libertad creativa.
    4. Le preste atención a la terminología y palabras claves.
    5. Adapte el contenido al contexto regional y cultural.
    6. Se dirija a la audiencia de destino de manera adecuada y con la correcta elección de expresiones.
    7. Se asegure que el impacto, en particular, el efecto emotivo del contenido de destino refleje el del contenido de origen.
    8. Adapte los visuales de destino para que se ajusten perfectamente al texto de destino.

    Textos publicitarios multilingües en más de 260 idiomas

    En The Translation Gate, nos aseguramos de que al contratarnos como su agencia de transcreación, no solo realizamos la transcreación de sus campañas, sino que realizamos la transcreación de toda su marca para que sea más relevante para las audiencias de todo el mundo. Por consiguiente, brindamos servicios profesionales de transcreación en más de 260 idiomas en todos los dialectos existentes para garantizar que se cumplan y excedan todas las demandas de nuestros clientes.

    Nuestros servicios de transcreación a demanda incluyen, entre otros:

    Ofrecemos calidad, independientemente del contenido

    Los distintos contenidos requieren distintos enfoques de transcreación. Afortunadamente, tenemos suficiente experiencia en todos los sectores de marketing, publicidad o cualquier contenido dirigido a la audiencia. Estos son algunos de los distintos enfoques:

    Los comerciales requieren distintos factores de transcreación, ya que el lenguaje debe traducirse según los cambios y ediciones necesarios y toda la etapa de lluvia de ideas. Los comerciales implican prestar atención a lo que escribe, ya que también se mostrará, por lo que trabajamos junto al cliente para saber con precisión cuáles son sus capacidades para ofrecer la transcreación más realista que luego tomará vida en la pantalla.

    Con el contenido que se mostrará en pancartas, carteleras, carteles, volantes o folletos, nuestros equipos de transcreadores tienen en cuenta un factor importante: La concisión. Entendemos que el mensaje debe entregarse rápidamente con la menor cantidad de palabras posible. Con los eslóganes sucede lo mismo. Nuestro equipo, con su nivel avanzado de destreza lingüística, puede entrelazar de manera emotiva el mensaje con las palabras y entregarlo de forma inmediata.

    Contamos con un equipo de primer nivel que son jugadores de videojuegos y transcreadores expertos. En The Translation Gate, entendemos que la gran industria lucrativa de videojuegos utiliza la transcreación en gran medida. Los juegos suelen ser transcreados por nuestro equipo profesional para garantizar que atraigan más a las audiencias extranjeras para que el juego puede incrementar drásticamente sus ganancias e ingresos.

    Al habla de la transcreación de aplicaciones para teléfonos móviles ¡The Translation Gate está en la cima! Las aplicaciones de teléfonos móviles utilizan la transcreación para atraer una audiencia mayor y conectarse en profundidad con sus usuarios. Al igual que con los videojuegos, las aplicaciones las transcrean nuestros especialistas en transcreación que trabajan con datos detallados sobre lo que se necesita para resonar culturalmente con la nueva audiencia.

    Nuestro proceso de transcreación es infalible

    ¿Cómo se lleva a cabo la transcreación? Así se realiza nuestro proceso de transcreación:

    1. Una extensa y detallada investigación de mercado
    2. Extracción del mensaje de marketing
    3. Adaptación cultural
    4. Transcreación creativa

    Una vez que nuestro equipo tiene acceso al contenido o el texto que necesita ser transcreado, al igual que los datos creativos, comienzan a trabajar, en primer lugar, analizando el contenido, entendiendo el mensaje y la emoción que debe transmitir para tener una buena comprensión de cómo se debe presentar exactamente nuestro texto transcreado.

    Luego, trabajamos para encontrar las idiosincrasias culturales exactas que tendrían que modificarse o cambiarse en el producto transcreado. Puede ocurrir que nuestro transcreador encuentre una alternativa en el idioma o cultura de destino o que lo cambie rotundamente con alguna otra cosa que se adecue al significado pretendido.

    En algunos casos, podemos componer una o múltiples versiones del contenido en el idioma de destino que generen exactamente el mismo efecto en la audiencia del mercado de destino y que causen la misma respuesta que el contenido original en el mercado original para que nuestro cliente puede elegir la versión que prefiera.

    Read more

    Puede contar con nosotros

    Nuestra experiencia en servicios de traducción, localización y transcreación se remonta a más de una década. Hemos ayudado a diversas empresas, individuos y corporaciones a llegar a audiencias globales con nuestros servicios. Con empresas como LG, Microsoft, Apple, Pfizer, y muchas más que confían en nosotros para su llegada a todo el mundo, lo que nos convierte en la mejor agencia del mercado.

    ¿Por qué elegir The Translation Gate como su mejor agencia de transcreación?

    Si busca un proveedor de servicios de transcreación perfecto, ya lo encontró con nosotros. Esto es así debido a que en The Translation Gate nos sentimos orgullosos de poder brindarle a nuestros clientes:

    •   Precios asequibles
    •   Traducciones juradas precisas
    •   Calidad inigualable
    •   Gestión de proyectos dedicada
    •   Amplias áreas de especialización
    •   Manejo de todos los tipos y estilos de contenido
    •   Gestión 24/7
    •   Entregas a tiempo
    •   Rápidos plazos de entrega
    • Conocimiento de múltiples herramientas TAO