LOS MEJORES SERVICIOS PARA SUBTITULAR UN VÍDEO

Con nuestros 15 años de experiencia y nuestro dominio de más de 260 idiomas, The Translation Gate brinda traducciones de subtítulos, ediciones y revisiones inigualables.

Nuestro equipo de traductores avanzados y expertos pueden revisar horas y horas de contenido y trabajar con herramientas especiales para poder brindar subtítulos para todo tipo de archivo multimedia. Nos comprometemos a brindar una traducción de subtítulos de alta calidad, precios razonables y competitivos, y entregas rápidas.

Solicite un presupuesto sin cargo

    DESTACADO:

    Servicios de traducción de subtítulos rápidos, profesionales y a precios razonables en más de 260 idiomas.

    The Translation Gate trabaja junto a usted para entregar servicios profesionales de subtitulado multilingüe de máxima calidad para su proyecto.

    Rápido, fácil, calidad garantizada y precio razonable

    Los subtítulos se convirtieron en una parte indispensable de la vida diaria de todas las personas. Desde vídeos de Youtube hasta programas de televisión, no podemos imaginarnos el mundo del entretenimiento, la educación o las noticias sin los subtítulos ni los servicios de traducción de subtítulos, ya que los medios de comunicación globales llegan a una audiencia masiva de billones de personas en todo el mundo. Si usted es un creador de contenido audiovisual o empresario de programas de televisión, The Translation Gate le ofrece los mejores traductores de subtítulos.

    Read more

    ¿QUÉ ES LA TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS?

    La traducción de subtítulos es uno de los tres principales servicios de traducción audiovisual, junto al doblaje (reemplazar el audio original del personaje con un audio traducido que se suele utilizar en películas y programas de televisión), y la locución (narración por encima del material hablado en noticias, documentales, películas, vídeos, entre otros).  Los servicios de traducción de subtítulos son los medios de traducción audiovisual más comunes y con los precios más razonables. Incluso, el subtitulado puede realizarse por un traductor profesional de subtítulos, como los que componen nuestro cualificado equipo de The Translation Gate.

    Read more

    Solicite ya nuestros servicios de traducción de subtítulos

    TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS AUTOMÁTICA VS. HUMANA

    Actualmente, existen varias herramientas de IA que se utilizan para generar subtítulos al instante automáticamente. Sin embargo, el elemento humano que falta, supone una parte integral en este proceso. Las traducciones por IA nunca replican con exactitud el tono, el humor, las emociones y las intenciones originales del diálogo hablado. Lo que resulta en una traducción literal que luego necesita atravesar un proceso de revisión y edición para corregir estas diferencias y detalles idiosincrásicos que solo un traductor de subtítulos experto puede brindar. Si está buscando un traductor experto para sus servicios de traducción de subtítulos, The Translation Gate es su mejor socio de traducción de subtítulos.

    Read more

    ¿POR QUÉ NECESITA SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS?

    Los medios visuales tienen una popularidad y un alcance como nunca antes. Cualquier persona desde su hogar puede crear un vídeo, una presentación o fan filme y presentarla al mundo.  Un solo vídeo puede llegar a millones y millones de espectadores internacionales con solo un clic. Para llegar adecuadamente a esa audiencia y expandir la cantidad de personas que pueden comprender el mensaje original, esa persona requerirá una traducción de subtítulos para su vídeo. Este concepto se aplica a un nivel mucho mayor.

    Read more

    ¿Está buscando una empresa profesional de subtitulado?

    The Translation Gate le asigna profesionales especializados en subtítulos para todos sus eventos con el fin de cumplir todos sus requisitos.

    DIFERENTES TIPOS DE TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS

    Aunque la traducción de subtítulos respeta un mismo modelo y casi los mismos requisitos y límites, existen diferentes tipos de subtítulos y, en The Translation Gate, brindamos servicios para todos ellos.

    Este es el tipo de servicio de traducción de subtítulos más básico y ampliamente disponible. Implica el uso de las dos líneas de diálogo habituales en la parte inferior o, a veces, en la parte superior de la pantalla. Los subtítulos aparecen en la pantalla por unos seis segundos, y algunos, aparecen por uno o dos segundos más luego de que termine el diálogo para asegurar que el espectador pueda leer toda la línea. Este es el tipo de subtítulo que aparece en la televisión.

    Los subtítulos ocultos y servicios de accesibilidad son una clase de subtítulos opcionales, como los que podemos encontrar en YouTube que podemos activar y desactivar. No solo implica el diálogo hablado, sino también los sonidos de fondo, la banda sonora, los ruidos y las señales. Los subtítulos ocultos son ideales para:

    1.   Las personas sordas o con dificultades auditivas
    2.   Contenido en streaming y vídeos en redes sociales
    3.   Medios audiovisuales que se transmiten en trenes o aviones.

    Sin embargo, los clientes pueden solicitar la modificación de los subtítulos como lo deseen. Algunos clientes solicitan líneas de diálogo más largas y mayor tiempo de aparición, lo que es totalmente aceptable y se realiza sin problemas.

    Nuestra empresa ofrece todo tipo de traducción de subtítulos

    The Translation Gate ofrece todo tipo de traducción de subtítulos, desde localización a subtítulos ocultos y servicios de accesibilidad, y también brinda otros servicios de traducción como doblaje y locución.  Con respecto a los servicios de subtitulado, hemos ayudado a negocios, empresas, individuos, canales y servicios a localizar y transmitir su contenido como:

    También ofrecemos servicios de traducción de subtítulos con relación al propio contenido, con experiencia en todas las formas de contenido hablado, como:

    Los servicios que ofrecemos son:

    DESAFÍOS EN LA TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS

    Nuestro equipo profesional está al tanto de las dificultades y desafíos que plantea la traducción de subtítulos. Por ejemplo, ciertos idiomas tienden a expandirse cuando se traducen. Por lo que una oración podría convertirse en dos o más, y esto supone un desafío debido al límite de subtítulos por línea. Nuestro traductor de subtítulos puede editar las oraciones, acortarlas y encontrar expresiones concisas de tal forma que no se omita nada de la oración original hablada. Esto suele realizarse en la etapa de la edición y revisión final del texto traducido antes de agregarlo al video. Otro desafío es la equivalencia cultural. El uso de ciertos modismos, proverbios y conceptos específicos de cada cultura prevalece en todas sus formas en los medios audiovisuales. Para eso, el traductor de subtítulos debe transmitir estos nichos culturales a la audiencia de destino de forma natural y concisa, ya que no se puede incluir una explicación o una expansión.

    Read more

    ¿POR QUÉ ELEGIR LOS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN DE SUBTÍTULOS DE THE TRANSLATION GATE?

    En resumen, somos la empresa más asequible que puede encontrar en materia de servicios de traducción de subtítulos. Además, el precio y la calidad van de la mano. Nuestra calidad, precisión y reproducción sin problemas son del más alto calibre. Le prometemos:

    Los tipos de archivos con los que trabajamos:

    Formatos aceptados:

    .MOV, .AVI, .MP4, .VOB, .Ogg, .3GP/3GP2, Flash Video, .PCM, .WAV, vídeos alojados en línea, y muchos más…

    Formatos de entrega:

    .SRT, .SCC, .MCC, .TTML, .QT.TXT, .TXT, .VTT, .DFXP, .CAP, .STL

    Nuestros idiomas

    Más de 260 idiomas para proveer servicios a nivel mundial

    The Translation Gate ofrece servicios profesionales de traducción en la mayoría de los idiomas del mundo con la ayuda de nuestra red de traductores jurados profesionales. The Translation Gate admite más de 3000 combinaciones de pares lingüísticos ya que amplía la base de idiomas con los que trabaja de forma constante. Cubrimos el 99 % de los idiomas que se utilizan en el mundo, incluidos el inglés, el árabe, el hebreo, el francés, el alemán y muchos otros.

    GAMES LOCALIZATION

    15

    AñosExperienciaLaboral