eLearning Translation services
The E-Learning market is growing fast, and with growth in developing economies, translating your e-learning content can lead to reduced costs and improved training results.
Localize your e-learning content whether for educating a global workforce or delivering on-demand research and collaboration. Make the most of your global learning.
Request A Free Quote
Our Clients
10K+ Satisfied Clients
Localize your eLearning content to connect with users worldwide. If you are looking for eLearning services, The Translation Gate is your ideal choice.
The Translation Gate promises to offer you the best eLearning translation service ever. Our certified translators are professional in transferring any learning content from one language to 160 languages and more.
Stay Ahead in the Global Race and Keep Up With eLearning Industry Insights and Trends!
The eLearning industry is absolutely booming these days, and we’re not just talking about the pandemic-fueled spike in online training. Nope, this growth is being driven by much bigger forces that are fundamentally reshaping the way we approach workforce development on a global scale.
Let’s start with the increasing demand for multilingual online training. According to industry reports, over 70% of enterprises now have a significant portion of their workforce spread across multiple countries and regions. And what’s the most efficient way to deliver consistent, high-quality training to all these diverse learners? You guessed it; eLearning!
Simply translating your English courses into other languages ain’t gonna cut it. Effective global training requires true localization, adapting not just the language but also the cultural context, examples, and instructional approaches to resonate with each unique audience.
And that’s where companies like The Translation Gate come in, providing end-to-end eLearning localization services tailored to your international learners’ needs. Speaking of tailoring learning experiences, have you noticed the massive surge in mobile learning over the past few years? With more and more employees working remotely or on the go, the ability to access training anytime, anywhere, on any device has become a game-changer. In fact, research shows that mobile learning can increase engagement and knowledge retention by up to 25% compared to traditional desktop-based eLearning. And you know what that means, right? Your localized eLearning content needs to be optimized for mobile delivery, with responsive design, bite-sized modules, and interactive elements that work flawlessly on smaller screens. Luckily for you, we’ve got the technical chops and multimedia expertise to make your global training programs truly mobile-friendly. But perhaps the most compelling trend we’re seeing is the growing recognition of localization as a strategic imperative for building and maintaining a skilled, engaged global workforce. Companies that invest in high-quality, culturally relevant training see significant improvements in employee productivity, retention, and overall business performance. So, whether you’re looking to upskill your international teams, ensure compliance across regions, or simply foster a more inclusive, diverse workplace culture, investing in professional eLearning translation and localization services is no longer just a nice-to-have, it’s a must-have for any organization with global aspirations. And that’s where we come in. At The Translation Gate, we’re not just eLearning translation vendors, we’re your partners in navigating the rapidly evolving eLearning landscape and delivering truly impactful, localized training experiences to your global workforce.
What can you do to make your training materials successful around the world?
We can help you reach more and more users worldwide through our offered eLearning translation services for course content. We are experts in translation and localization services for more than 15 years. Likewise, We offer all translation solutions and voice-over translation services from one language to another for online courses.
We are using Optical Character Recognition (OCR) technology to extract text from books, old documents, scanned images, and screenshots into content for eLearning Websites, LMS, mobile apps, pdf… etc. Then our certified translators are ready to translate your content. It takes many revisions to ensure your translation is ready to be published, and also we offer extra proofreading to check the language flow and relevant dialect fluency (TEP); our native translators are all trained to work in compliance with the ISO standards for quality management and translation for optimal language and perfect results.
Remember, everyone learns best in their language. So It’s time to accelerate your business.
Take a step and request a free quote today!
Accurate Academic Translation Services
The Translation Gate is providing high-quality human translation through eLearning translation services in compliance with 3000 language combinations.
- Multilingual eLearning content creation
- Training courses translation services
- Voiceover & Audio translation for educational materials
- Books, examinations, evaluation tests
- Interviews and Surveys translation services
- Localization for Virtual & Instructor-led Training
- DTP Services for Curricula & Instructional
- eLearning Augmented Reality and Virtual Reality localization
- Computer-based training (CBT)
- Computer-Based Instruction (CBI)
- Videos, filmography & all multimedia types
- Educational materials and experimental data translation
Enterprise Learning Management Systems (LMS) and Dynamic eLearning Translation Services Unite!
Enterprise Learning Management Systems (LMS) keeping up with rapid development and multilingual launches can be a massive challenge, right? Traditional eLearning translation services often struggle to meet the agile eLearning translation needs of modern enterprises. But don’t worry, we’ve got you covered!
At The Translation Gate, we’re the leaders in on-demand enterprise eLearning translation and localization services across all business channels and devices. We’re pioneers in supporting cutting-edge translation models designed for the new economy, like just-in-time translation, real-time translation, continuous translation, and mobile translation.
Let us break it down for you:
But quality is our top priority. We have a rigorous QA process involving subject matter experts, native linguists, and instructional designers. They ensure that all your translations are not only accurate but also culturally adapted, engaging, and effective for learners worldwide. Want to take it a step further? We offer customized eLearning translation services via APIs, enabling continuous and agile delivery of translated content. Your global learners will always have access to the latest, localized versions of your courses and materials. No more struggling to keep up with the rapid pace of enterprise eLearning! With The Translation Gate as your partner, you can deliver truly global, multilingual learning experiences with ease. Talk to us today, and let’s discuss how we can streamline your agile eLearning translation needs.
The Translation Gate's Custom-Tailored Video eLearning Translation and Localization Services!
You know how impactful videos can be for training and eLearning, right? Learning professionals worldwide consistently rate video as one of the most effective options, thanks to its storytelling and demonstrative capabilities. Online video has become the go-to medium for corporate training and customer eLearning programs.
But let us guess, you’re struggling with e-learning video translations? It’s not as simple as working with ordinary translation service providers, is it? You’ve invested a ton of time and money into developing those native-language training videos, and the last thing you want is subpar localization that compromises the quality.
Well, have no fear! At The Translation Gate, we’ve got a game-changing solution for professional eLearning video localization. Our video elearning translation and localization services dramatically simplify the process, ensuring the best possible results.
Here’s how it works: just provide us the link to your video and tell us the target languages you need. That’s it! We’ll take care of the rest. Our automated video translation tools streamline the entire video translation workflow. It automatically transcribes the audio into text, which our professional translators then accurately translate. After that, we create subtitles or record voiceovers with our in-country voice talents, ensuring a truly localized and engaging experience. No more headaches, no more compromises. With The Translation Gate, you can confidently enjoy educational content localization services for your eLearning videos in multiple languages, knowing that the quality and impact will be just as outstanding as the original. Interested in learning more? Just say the word, and we’ll walk you through our cutting-edge video eLearning translation services. Your global learners deserve nothing but the best, and we’re here to make that happen.
The Translation Gate's Multimedia and Interactive Content Capabilities!
In today’s world, boring, text-heavy courses just don’t cut it anymore. Modern learners expect engaging, interactive experiences that truly captivate their attention and make knowledge stick. And that’s where our multimedia and interactive content capabilities really really come into their own.
At The Translation Gate, we’re not just translation experts; we’re eLearning gurus who understand the power of multimedia and interactivity in driving learning outcomes. Whether it’s videos, simulations, games, or any other engaging element, we’ve got the chops to localize it all.
Take videos, for instance. We know how impactful they can be for training, but poor translations can quickly ruin the experience. That is why our eLearning video localization process is top-notch. We’ll expertly handle voiceovers, subtitles, and even on-screen text overlays, ensuring that all your videos are just as captivating in every language.
But we don’t stop there! Our team is also a pro at translating and adapting software simulations, branching scenarios, and other interactive elements. We’ll make sure all the functionality, hotspots, and branching logic work seamlessly in the localized versions, providing an immersive and realistic learning experience for your global audiences. And let’s not forget about games! Gamification is all the rage in eLearning, and we’re here to make sure your interactive games and quizzes are just as fun and engaging in every language. From translating in-game text to adapting cultural references and humor, we’ll make sure that your learners stay motivated and entertained, no matter where they’re from. We can even localize augmented and virtual reality experiences, creating truly mind-bending and immersive training that surpasses linguistic barriers. The bottom line is, at The Translation Gate, we’re not just translating words; we’re localizing entire learning experiences. We understand the power of multimedia and interactivity in driving engagement and knowledge retention, and we’ve got the skills to make sure your global learners get the full, captivating experience, no matter what language they speak. So, bring on your videos, simulations, games, and any other fancy eLearning elements you’ve got up your sleeve. We’ll handle the localization with ease, ensuring your global training programs are as engaging and effective as they can be.
Crafting Impactful Experiences Through Our Instructional Design Principles!
Just slapping a word-for-word translation on your eLearning courses isn’t going to cut it. Effective learning experiences require more than just linguistic accuracy; they demand a deep understanding of instructional design principles and how to optimally structure content for knowledge retention and skill transfer.
And that’s where we really go above and beyond at The Translation Gate. Our team isn’t just a band of linguists; we’ve got bona fide eLearning and instructional design experts in the mix, folks who live and breathe the science of creating engaging, impactful learning journeys.
So, when we take on your eLearning translation projects, we don’t just focus on the words. Nope, we take a holistic approach, analyzing the entire instructional flow, learning objectives, assessment strategies, and multimedia elements to ensure the localized versions adhere to sound pedagogical principles.
For example, our instructional designers will carefully evaluate how concepts are chunked, sequenced, and reinforced throughout the course. They’ll make sure the logical flow and knowledge scaffolding remain intact while adapting examples, scenarios, and analogies to be culturally relevant for each target audience. But we don’t stop there. Our team will also analyze the assessment strategies, ensuring quizzes, knowledge checks, and skill validations are properly localized and aligned with the learning objectives. Because let’s face it, what’s the point of a well-translated course if the assessments don’t accurately measure the intended learning outcomes? So, whether you need to localize in-depth technical training, compliance courses, or soft skills development programs, you can rest assured that The Translation Gate has got your back. We’ll apply our deep instructional design expertise to every project, ensuring your international learners receive truly impactful, high-quality training experiences tailored just for them.
SCORM Localization Made Seamless with The Translation Gate!
Are you developing training courses in SCORM (Shareable Content Object Reference Model) format? That’s great! But the question is, have you thought about how you’re going to localize those SCORM packages so your online training content can reach learners across Europe and Asia?
Don’t worry, you’ve come to the right place. At The Translation Gate, we’re the perfect eLearning localization partners for translating your SCORM packages into multiple languages.
Our cloud-powered eLearning translation software is purposely designed to integrate seamlessly with your existing learning management systems like Docebo and LearnUpon, as well as authoring tools such as Articulate and Adobe Captivate.
This means you can enjoy the most streamlined online learning localization processes without any hiccups or disruptions to your workflow. But that’s not all! The Translation Gate can automatically process SCO (Sharable Content Object) files, saving you valuable time and money, while still delivering top-notch linguistic output from our professionally trained translators. And get this, our video localization software is incredibly intelligent. It can transcribe voiceovers in real time, so our linguists can review and translate the content with the highest accuracy and lightning-fast speed. Impressed yet? Well, there’s more! We have extensive experience developing customized solutions using APIs to create fully automated SCORM-based eLearning translation services. Talk about cutting-edge technology! So, whether you need to localize SCORM packages, video content, or any other eLearning materials, The Translation Gate has got you what you need. We’re the localization experts you can always trust to deliver seamless, flawless, 100% accurate multilingual online training experiences for your global learners. Interested in learning more? Just get in touch with our expert team, and we’ll dive into the details. Your international audience is waiting!
We Are Experienced with All eLearning Authoring Tools!
We are aware that you’re using all the latest and greatest rapid eLearning authoring tools to create engaging content quickly. And guess what? We’ve got you covered when it comes to translating those courses into 260+ languages.
Our proficient team has extensive experience working with industry-leading authoring platforms like Articulate Storyline, Adobe Captivate, iSpring Suite, and Lectora. We’re pros at handling the file formats and project structures specific to these environments.
Using Articulate Storyline for your interactive courses, quizzes, and simulations? No problem! We’ll maintain the integrity of your source files, ensuring the translated content looks and functions just like the original.
Or maybe you’re an Adobe Captivate fan, creating software simulations, screen recordings, and responsive eLearning content. Our linguists are well-versed in translating Captivate projects while preserving all the interactivity and functionality. But what if you’re using a lesser-known or niche authoring tool? Don’t worry, we’re flexible like that. Our world-class team stays up-to-date with the latest eLearning developments and is always ready to adapt and support new platforms. The bottom line is, that whatever rapid authoring tool you’re using, we’ve got the expertise to streamline the translation process. No more worrying about compatibility issues or losing functionality’ we’ll make sure your translated courses are just as engaging and effective as the originals. So, go ahead and create those awesome eLearning experiences. When it’s time to localize, we’ll be here to seamlessly integrate with your authoring workflow and deliver high-quality educational content localization services that truly strike a chord with your global audiences.
Explore Our Wide List of eLearning Language Translations
- English eLearning Translation Services
- French eLearning Translation Services
- Italian eLearning Translation Services
- Thai eLearning Translation Services
- Vietnamese eLearning Translation Services
- Hindi eLearning Translation Services
- Somali eLearning Translation Services
- Fijian eLearning Translation Services
- Indonesian eLearning Translation Services
- Malay eLearning Translation Services
- Filipino eLearning Translation Services
- Croatian eLearning Translation Services
- Serbian eLearning Translation Services
- Tamil eLearning Translation Services
- Bengali eLearning Translation Services
- Portuguese eLearning Translation Services
- Swedish eLearning Translation Services
- Hebrew eLearning Translation Services
- Arabic eLearning Translation Services
- Russian eLearning Translation Services
- Dutch eLearning Translation Services
- Greek eLearning Translation Services
- Turkish eLearning Translation Services
- Bengali eLearning Translation Services
- Hungarian eLearning Translation Services
- Czech eLearning Translation Services
- Finnish eLearning Translation Services
- Norwegian eLearning Translation Services
- Azerbaijani eLearning Translation Services
- Urdu eLearning Translation Services
- Persian eLearning Translation Services
- Ukrainian eLearning Translation Services
- Amharic eLearning Translation Services
- Dioula eLearning Translation Services
- Polish eLearning Translation Services
- Swahili eLearning Translation Services
- Korean eLearning Translation Services
- Japanese eLearning Translation Services
- Spanish eLearning Translation Services
- Danish eLearning Translation Services
Fine-Tuned for Every Locale Through Our Multilingual User Testing!
What’s even better than getting flawless linguistic translations for your eLearning courses? Making sure those translations actually work seamlessly for your end-users in different parts of the world.
Because as you may know, even the most accurate eLearning translation services can fall flat if it’s not truly tailored to the local culture and user experience.
And that’s where our multilingual user testing process comes into play. At The Translation Gate, we don’t just hand you the translated files and call it a day.
Nope, we go the extra mile to ensure your localized eLearning content is fully functional, user-friendly, and culturally relevant for each target locale.
Here’s how it works: once our linguistic rockstars have worked their magic on your courses, we bring in real, in-country users to put those translations through their paces. We’re talking about having them actually go through the courses, click through the interactions, take the quizzes, and provide detailed feedback on their overall experience. But we don’t just gather random folks off the street; our user testing teams are carefully curated to match your specific target audiences in each region. So, if you’re localizing sales training for insurance agents in Brazil, you better believe we’ll have actual Brazilian insurance pros giving their two cents. And it’s not just about functional testing, either. Our users will also evaluate the cultural appropriateness of the content, ensuring that examples, scenarios, and imagery are in line with local norms and sensibilities. Because let’s be real, what might be a perfectly acceptable metaphor in one culture could completely miss the mark in another. Based on this invaluable user feedback, our connoisseur team will then fine-tune the translations, tweaking the content, functionality, and overall user experience until it’s absolutely perfect for each target locale. We’ll make sure every button works as intended, every interaction is intuitive, and every piece of content hits the right cultural notes. So, when you partner with The Translation Gate, you’re not just getting educational content localization services, you’re getting a comprehensive, culturally-tailored eLearning experience that is compatible with your global audiences. Because, needless to say, true eLearning localization is about more than just words on a screen; it’s about creating an inclusive, engaging, and effective learning journey for every single one of your international learners.
The Translation Gate's Quality Assurance (QA) of Best-in-Class eLearning Translation Services
What’s just as important as getting your eLearning content translated into multiple languages? Ensuring that those eLearning translation services are top-notch in terms of quality and accuracy. And that’s where our quality assurance process really shines.
At The Translation Gate, we take quality seriously; like, really seriously. We’re not just going to slap a quick translation on your courses and call it a day. Oh no, we go above and beyond with a rigorous multi-step process to ensure your translated eLearning content is flawless.
First up, we have our expert proofreaders who carefully comb through every single word, making sure there are no pesky typos, grammar mistakes, or inconsistencies. These linguists have hawk-like eyes and won’t let anything slip through the cracks.
But we don’t stop there! After proofreading, our veteran editors take a closer look, polishing the translations to perfection. They make sure the tone, style, and terminology are consistent and aligned with your brand’s voice across all languages. And then comes the real fun part; testing! Our highly qualified team actually goes through the translated courses, simulations, and assessments, making sure everything is functioning correctly and providing the intended learning experience. We’re talking about clicking through every interactive element, watching videos, and solving quizzes, just like your learners would. And, here’s the kicker: we also have subject matter experts who validate the accuracy and relevance of the translated content in their specific domains. Whether it’s technical jargon, industry-specific terminology, or complex concepts, they ensure nothing gets lost in translation. Impressed yet? We’re not done! Depending on your needs, we can even organize in-country reviews or focus groups to get real-life feedback from your target audiences. Talk about going the extra mile! So, when you partner with The Translation Gate, you can rest assured that your eLearning translation and localization services will be flawless, engaging, and effective for learners worldwide. We leave no stone unturned in our pursuit of quality because, well, your global audiences deserve nothing less than the best.
Explore The Translation Gate's Comprehensive Range of eLearning Translation Services!
Welcome to The Translation Gate, your trusted partner for comprehensive eLearning translation and localization services.
We understand that delivering effective online training programs to a global audience requires more than just linguistic accuracy; it demands a deep understanding of cultural nuances and a commitment to instructional excellence.
At The Translation Gate, we offer a comprehensive range of eLearning translation services tailored to meet your unique needs:
Course Material Translation:
Our team of subject matter experts and native linguists will expertly translate your course materials, ensuring that the content's essence is preserved across texts, audio, and video components. Whether it's lectures, handouts, or multimedia resources, we've got you covered.
Multimedia Localization:
Interactive elements, simulations, and animations are essential components of modern eLearning experiences. Our localization experts will ensure that these engaging elements are seamlessly adapted for your target audiences, maintaining their interactivity and visual appeal.
Assessment and Quiz Localization:
Evaluating learners' progress is crucial, and we understand the importance of accurately translating assessments and quizzes. Our team will make sure that the questions, answer choices and scoring mechanisms are localized flawlessly, maintaining the integrity of your assessment tools.
Instructional Design Adaptation:
Effective eLearning isn't just about translation; it's about delivering content that can be understood by diverse cultural contexts. Our instructional designers will adapt your course materials, guaranteeing that the instructional approach, examples, and scenarios are relevant and engaging for learners from different backgrounds.
Subtitling and Voice-over Services:
We offer professional subtitling and voice-over services as part of educational content localization services so as to enhance the accessibility and immersive experience of your eLearning content. Our native voice talents will breathe life into your courses, assuring that learners can engage with the material in their preferred language.
The Translation Gate's eLearning Compliance-Driven Approach!
Making sure that your eLearning translations meet all the necessary accessibility standards and compliance requirements is of utmost importance. Because at the end of the day, your global learners deserve an inclusive and equitable learning experience, right?
That’s where The Translation Gate eLearning translation services truly shine. We don’t just focus on linguistic accuracy, we go above and beyond to ensure your translated courses are fully accessible and compliant with the latest regulations.
- Let’s start with WCAG (Web Content Accessibility Guidelines). We’re talking about making your eLearning content accessible to learners with disabilities, whether they have visual, auditory, cognitive, or motor impairments. Our expert team knows these guidelines like the back of their hand, ensuring your translated courses have proper alt-text, closed captions, keyboard navigation, and more.
At the end of the day, our goal is to make your eLearning content truly accessible to every single learner, regardless of their location, language, or abilities. Because at The Translation Gate, we believe in breaking down barriers and empowering global audiences with equal access to knowledge and skill development. So, whether you need to comply with WCAG, Section 508, industry regulations, or your own internal policies, we’ve got you covered. Just sit back, relax, and let us handle the heavy lifting; your translated courses will be fully accessible, inclusive, and compliant, guaranteed.
Stay Ahead of Schedule with The Translation Gate’s Scalable and On-Time eLearning Delivery!
You have an idea what’s just as important as getting top-notch eLearning translation services? Getting them delivered on time, every time. Because let’s face it, in today’s fast-paced world, deadlines are everything. And that’s where we really stand out.
At The Translation Gate, we understand the importance of turnaround times, especially when it comes to eLearning projects.
We’re not just going to drag our feet and leave your global learners hanging. Nope, we pride ourselves on our ability to deliver high-quality eLearning translation and localization services within the agreed-upon timelines, no excuses.
But don’t just take our word for it; we’ve got the processes and resources in place to back it up. Our team of eLearning translation experts works like a well-oiled machine, ensuring your projects move through our pipeline smoothly and efficiently.
With our cutting-edge translation management system, we can easily track progress, identify bottlenecks, and make adjustments on the fly to keep things on schedule. And here’s the best part; we’re not just talking about handling small, one-off projects. Nope, we’ve got the scalability to take on even the largest, most complex eLearning translation initiatives. Whether you need to localize a massive course library or roll out a global training program across multiple languages and regions, we’ve got the bandwidth and resources to make it happen. Our pool of subject matter experts, linguists, and eLearning specialists is deep and diverse, ensuring we can quickly assemble the right team for any project, no matter how big or specialized. With our global network of in-country reviewers and language quality assurance teams, we can maintain consistent quality standards across all languages and regions. So, whether you need lightning-fast turnaround times or the ability to scale up for enterprise-level projects, The Translation Gate has got you ready to go. We’ll work closely with you to understand your specific timelines and requirements, and then we’ll deliver those flawless, localized eLearning experiences right on schedule, every single time. Because after all, we know that in the world of global training, time is of the greatest value. And we’re not just native translators; we’re your trusted partners in ensuring your learners across the globe get the knowledge they need when they need it.
Need Help?
Frequently Asked Questions
Choose a Translation Partner That Helps You Reach The Global Market.
Translating an eLearning course means converting a course from its original language to the target language. We provide the graphics and a linguistic tone that is appropriate for the culture in addition to making sure the text and narration are accurate and in the target language.
The best way to get an accurate price for your translation project is to fill up our quotation form. Once you fill it, we will give you a free consultation call.
We have a group of qualified native speakers who are also subject-matter experts, voiceover professionals, and translators. In addition to that, we offer professional translations in more than 260 languages. In order to guarantee quality and agility, we also localize your eLearning materials in all the major languages.