Software Localization Services

Tailor your software to linguistic, cultural, and technical needs of international markets—ensuring flawless user experiences. Our end-to-end solution covers:

✅ Professional Translation – Native-speaking experts for accuracy
✅ UI/UX Adaptation – Culturally optimized design & layouts
✅ Engineering & QA Testing – Bug-free performance in every language

Request A Free Quote



    Our Clients

    More than 10K+ Satisfied Clients

    Need Help Translating your Software or App?

    Software Translation Services for All Platforms and Devices

    Software localization projects can be complicated and overwhelming, just like other forms of technology can be as well. The Translation Gate is one of the leading software localization companies and offers the best software localization services process, including initial consultation, localization, and functional testing. Reach new markets through our website translation services that include website language localization, multilingual SEO, layout & desktop publishing, website content localization, and more services!

    Software Localization Process

    Software localization is the process of adapting software to the linguistic, cultural, and technical requirements of the end user’s location. It includes standards of measurement, video and graphic design, and other forms of content development.

    With skilled software localization services, the final content development will function as though it were originally designed in the user’s own country. This seamless transition is essential to software localization.

    The traditional translation is typically an activity performed after the source document has been finalized. Specific software and technology are used. Software localization projects often run in parallel with the development of the source product to enable simultaneous shipment of all language versions.

    Read more

    Holistic Testing and Quality Assurance

    Our testing solutions ensure that your software, websites, and multimedia will perform systematically across languages, operating systems, browsers, channels, and devices. They can help you avoid costly delays and potentially damaging flaws that could have been prevented with proper testing. Contact us now for more details!

    Our testing solutions include software, apps, and games on different platforms using all required scenarios

    By testing your software in its native context and conducting content management, we detect the type of errors that degrade user experience and result in bad performance. Some common issues that may be faced are:

    Post Localization Testing and Quality Assurance

    Committed to the success and total integration of your software localization project, our team of engineers, expert linguists, and content management professionals also support you with native post-localization testing and language error detection. We employ content management and ensure that your product performs consistently and seamlessly across all languages, operating systems, browsers, and devices.

    Need help with your software and mobile localization?

    Testing Process

    Starting with project analysis, our experienced team takes the knowledge of your deliverables and goals into consideration when creating the testing plan and defines the test cases, setting up test environments and bug workflow plans. An ideal QA team is then chosen and trained to conduct testing, maintain accurate documentation, and create translation memories throughout the project.

    Choosing The Translation Gate for your software localization services and testing project safeguards your software experience with our eight-step testing process.

    The Translation Gate is one of the best software localization companies and software internationalization companies in Egypt and the MENA region and worldwide.

    We create a secure, cost-effective network to smoothly deliver testing capabilities. Full-time test leads have access to more than 300 experienced linguistic and functional testers in more than 260 languages.

    Why Consider Software Localization Services by The Translation Gate?

    In the cutthroat world of tech, speaking just one language is like showing up to a sword fight with a spoon. That’s where our software localization services come in. We’re not just translating; we’re transforming your original work into a local hero in every market it touches.

    Think about this: Your software and app, chatting up users in Rio, charming tech enthusiasts in Tokyo, and winning hearts in Berlin – all while staying true to its core functionality. Sounds like digital sorcery, right? That’s just another day at The Translation Gate.

    Our software translation services are the secret add-on to your global success recipe. We don’t just flip through a dictionary; we dive deep into the cultural nuances that make your users tick. From idioms to UI flow, we’ve got you covered.

    Read more

    User Interface Translation: Adapting All Text Elements in Your Software's UI

    When it comes to global software market, a well-localized user interface can be the difference between international success and missed opportunities. At The Translation Gate, we specialize in transforming your software’s UI into a seamless, culturally-appropriate experience for users worldwide.

    Our approach to User Interface (UI) translation goes beyond mere word substitution. We understand that effective software localization requires a deep comprehension of cultural complexities, user expectations, and technical constraints across diverse markets.

    Read more

    Auto-CAD Localization

    The Translation Gate has, since its inception, offered translation, AutoCAD and software localization services. The process begins with the extraction of text from the source file. Then we use design mirroring to replicate the original file format in the target language to maintain the overall experience upon project delivery.

    Choosing The Translation Gate for your Auto-CAD localization project gives you access to:

    Comprehensive Software Documentation Localization By Your Side!

    In the broad field of software, great functionality needs equally great explanation. That’s where documentation localization comes into play, transforming your user manuals, help files, and support materials into valuable resources for your global audience.

    At The Translation Gate, we understand that software localization extends far beyond the user interface. Our comprehensive software translation services promise that every aspect of your product, including its documentation, speaks directly to your international users.

    Read more

    Turnaround Times That Keep You Ahead of the Curve

    In the fast-paced world of software development, time is more than just money; it’s the difference between market leadership and playing catch-up. At The Translation Gate, we’ve mastered the art of harmonizing agile development cycles with lightning-fast software localization.

    Our approach? Just-in-time translation that keeps pace with your sprints, ensuring your global releases are as punctual as they are polished.

    We’ve engineered our software translation services to sync seamlessly with your development rhythm:

    Read more

    Pixel-Perfect (Graphic User Interface) GUI String Localization

    As you may know, the devil is in the details - and those details often come down to  (graphic user interface) GUI strings. At The Translation Gate, we specialize in transforming these crucial interface elements, ensuring your software speaks fluently to users across the globe.

    GUI string software localization is more than just translating words; it's about crafting an intuitive, culturally satisfying experience. Whether it's a desktop application or mobile app localization, we understand that every button, menu item, and tooltip is a vital touchpoint between your software and its users.

    Our GUI string localization service includes:

    We don't just translate text; we consider its function and placement within the interface.

    We skillfully adapt software graphic UI translations to fit space constraints without losing meaning.

    Our professional team makes certain that terminology remains consistent across all interface elements.

     We fine-tune strings to resonate with local users' expectations and preferences.

    We test localized strings in-context to guarantee they perform as intended.

    Languages Covered: Your Software, Fluent in 260+ Tongues

    At The Translation Gate, we believe your software should be as multilingual as the global market it serves. That's why we offer comprehensive software localization services in over 260 languages, ascertaining that your product can engage users in virtually every corner of the world.

    From widely spoken languages to niche dialects, we've got you covered. Our expansive language offerings include:

    App Store Optimization Services That Climb the Charts

    Speaking of global app stores, standing out is an art form. That’s where The Translation Gate’s App Store Optimization (ASO) services come into play, giving your mobile app the linguistic and cultural edge it needs to shine in every market.

    Mobile app localization isn’t complete without a masterful approach to ASO. We go beyond just translating your app; we position it for discovery and download in app stores worldwide. Our service is your secret weapon for conquering app store algorithms and user searches across languages and nationalities.

    Here’s how we turbocharge your app’s global presence:

    • Keyword Localization: We don’t just localize keywords; we uncover the terms your target users actually search for in each market. Our data-driven approach ensures your app bubbles to the top of local search results.

    Read more

    Our Well-Designed App Store Optimization (ASO) Services Process

    Remember, in the world of mobile apps, visibility is victory. Don’t let language barriers hide your app from potential users. With The Translation Gate’s ASO services, your app won’t just speak the local language, it’ll shout from the top of the charts.

    Ready to make your app a global chart-topper? Let’s optimize your app store presence and watch those download numbers soar across borders! Here’s our app store optimization process:

    1. Market Analysis: We research your app’s category in target markets.
    2. Keyword Research: We identify high-impact, locally relevant keywords.
    3. Content Localization: We adapt all textual and visual elements for each market.
    4. Implementation: We provide optimized content ready for your app store listings.
    5. Performance Tracking: We offer insights on your localized listings’ performance.

    Our Agile Project Management Approach: Your Software Localization Co-Pilot

    1. Dedicated Project Managers: Each client is assigned a localization expert who becomes an extension of your team.
    2. Real-Time Progress Tracking: Access our client portal for up-to-the-minute insights on your project status.
    3. Agile Communication Channels: Direct integration with your preferred project management tools (Jira, Trello, etc.).
    4. Proactive Issue Resolution: We anticipate and address potential bottlenecks before they impact your timeline.
    5. Continuous Improvement Loop: Post-project analysis and feedback integration to constantly refine our processes.

    Why Our Approach Works:

    • 98% on-time delivery rate across all projects
    • 30% faster time-to-market compared to traditional localization methods
    • 50% reduction in localization-related delays reported by our clients

    Mobile App Localization Focus: Dominating Global App Stores

    In the hyper-competitive world of mobile apps, speaking the local language isn't just an advantage; it's a necessity. At The Translation Gate, we've honed our mobile app localization services to target the top 50 App Store and Google Play markets, verifying that your app doesn't just enter global markets, but conquers them.

    Here's what our focused approach to mobile app localization entails:

    1. iOS App Store: Localization for all 175 regional stores
    2. Google Play Store: Adaptation for 150+ countries
    3. Huawei App Gallery: Tailored localization for key Asian markets

    We offer deep expertise in the most lucrative app markets, including:

    • United States
    • China
    • Japan
    • South Korea
    • United Kingdom
    • Germany
    • France
    • Brazil
    • Russia
    • India

    1. App Store Listing Optimization: Localized titles, descriptions, and keywords
    2. In-App Content: UI elements, push notifications, and dynamic content
    3. Multimedia: Graphics, videos, and audio localization
    4. App Store Screenshots: Culturally adapted visuals for each market

    1. Region-specific color schemes and iconography
    2. Localized date, time, and currency formats
    3. Adaptation of gestures and user interactions for cultural appropriateness

    1. GDPR compliance for European markets
    2. COPPA adherence for child-friendly apps
    3. Region-specific legal requirements (e.g., China's ICP license)

    1. Linguistic testing on actual devices
    2. Functional testing across different OS versions and device types
    3. User experience testing with native speakers

    1. Specialized strategies for high-growth markets like India, Brazil, and Southeast Asia
    2. Adaptation for lower-end devices and slower internet connections

    We localize various types of software documentation!

    • User manuals and guides
    • Online help systems
    • FAQs and knowledge bases
    • Training materials
    • API documentation
    • Release notes and updates
    • Sprints and modules

    By choosing The Translation Gate for your documentation localization needs, you’re confident that your software’s support materials are as globally accessible as the product itself. We bridge the language gap, allowing your expertise to shine through in every market.

    Bringing Your Software to Life Through Multimedia Localization

    In the vibrant world of software localization, text is just the beginning. At The Translation Gate, we understand that truly immersive software experiences engage multiple senses. That's why our software translation services extend beyond words to encompass the full spectrum of multimedia elements.

    Multimedia localization is the art of adapting videos, graphics, and audio content to meet the needs with diverse global audiences. It's about making certain that every visual and auditory aspect of your software speaks the language of your users; literally and figuratively.

    Here's how we transform your multimedia content:

    1. Subtitle creation and synchronization
    2. Voiceover recording in target languages
    3. On-screen text translation and integration
    4. Cultural adaptation of visual elements

    1. Translation of text in images, infographics, and diagrams
    2. Adjustment of layouts to accommodate text expansion/contraction
    3. Adaptation of colors, symbols, and imagery for cultural appropriateness
    4. Localization of user interface elements in screenshots


    1. Translation and recording of voice prompts and narrations
    2. Adaptation of sound effects for cultural relevance
    3. Localization of audio-based user interfaces
    4. Ensuring proper pronunciation of product names and key terms

    Why Is Multimedia Localization Crucial for Your Software?

    • Enhanced User Engagement: Localized multimedia content creates a more immersive and relatable user experience.
    • Improved Learning Curve: Properly localized tutorials and help videos accelerate user adoption.
    • Stronger Brand Consistency: Adapted multimedia guarantees that your brand message remains clear across all markets.
    • Increased Accessibility: Localized subtitles and audio descriptions make your software more inclusive.

    A Software Localization Success Story By The Translation Gate

    Case Study: A Well-Known Fitness App

     

    A popular fitness tracking app, sought to expand from its English-speaking market to reach users in Japan, Germany, and Brazil. They needed comprehensive software localization to adapt their user interface, content, and marketing materials for these diverse markets.

    1. Cultural differences in fitness terminology and health metrics
    2. Adapting the UI for languages with different text lengths and reading directions
    3. Localizing in-app videos and audio coaching content
    4. Maintaining consistent branding across all localized elements 

    The Translation Gate deployed a multifaceted strategy:

     

    1. Assembled teams of native-speaking fitness enthusiasts for each target market
    2. Conducted thorough cultural research to adapt health concepts and motivational language
    3. Implemented dynamic UI design to accommodate text expansion/ contraction
    4. Produced localized voiceovers and subtitles for all multimedia content

    Developed market-specific ASO (App Store Optimization) strategies

    1. User Base Growth: Within 6 months of launch, the app saw a 215% increase in downloads across the new markets.
    2. Improved User Engagement: Daily active users in localized markets increased by 78%, with session duration extending by an average of 5.2 minutes.
    3. App Store Rankings: The fitness app climbed to the top 10 in the Health & Fitness category in all three new markets within 3 months.
    4. Reduced Customer Support Inquiries: Language-related support tickets decreased by 92%, significantly lowering operational costs.
    5. Revenue Boost: In-app purchases in the new markets contributed to a 168% increase in overall revenue within the first year.

    Essential Localization Checklist for Software Developers

    Preparing your software for localization is a crucial step in your global expansion strategy. At The Translation Gate, we've compiled this comprehensive checklist to help developers check that their software is primed for successful localization. Use this guide to streamline your software localization process and avoid common pitfalls.

    ✔ Separate text from code

    ✔ Use string resources for all user-facing text

    ✔ Implement Unicode support

    ✔ Avoid hard-coding text in images

     

    ✔ Review icons and graphics for cultural appropriateness

    ✔ Ensure color schemes are culturally neutral or adaptable

    ✔ Avoid culturally specific references or idioms

    ✔ Prepare for text expansion/contraction 

    ✔ Support right-to-left (RTL) languages if targeting those markets

    ✔ Enable support for non-Latin character sets

    ✔ Use flexible layouts to accommodate different text lengths

    ✔ Implement auto-layout or responsive design principles 

    ✔ Avoid fixed-width containers for text

    ✔ Use language-agnostic date/time libraries 

    ✔ Allow for different date formats (MM/DD/YYYY, DD/MM/YYYY, etc.) 

    ✔ Implement customizable time zones

    ✔ Use proper decimal and thousands separators 

    ✔ Implement locale-specific currency symbols and formats 

    ✔ Consider exchange rate functionality if applicable

    ✔ Support different keyboard layouts 

    ✔ Enable input method editors (IMEs) for character-based languages 

    ✔ Implement locale-specific input validation (e.g., postal codes, phone numbers)

    ✔ Establish a content management system (CMS) for easy updates 

    ✔ Implement version control for localized content 

    ✔ Create a process for managing translations across updates

    ✔ Set up testing devices/ environments for target locales 

    ✔ Prepare pseudo-localization tests 

    ✔  Plan for linguistic and functional testing in localized versions

    ✔ Research legal requirements for target markets 

    ✔ Prepare necessary legal disclaimers for each locale 

    ✔ Ensure compliance with local data protection laws (e.g., GDPR)

    ✔ Prepare localizable app store descriptions and keywords 

    ✔ Identify user manuals and support documentation for localization 

    ✔ Create style guides for each target language

    ✔ Identify audio content needing localization (voiceovers, sound effects) 

    ✔ Prepare video content for subtitling or dubbing 

    ✔ Double-check that graphics with text are in editable formats

    ✔ Implement language selection functionality 

    ✔ Set up fallback mechanisms for missing translations 

    ✔ Prepare for over-the-air language updates if applicable

    Tailored Software Localization Across Industry Sectors

    At The Translation Gate, we understand that software isn't one-size-fits-all, and neither is localization. Our software translation services are as diverse as the industries we serve, offering specialized expertise across a wide range of sectors. While we pride ourselves on our ability to cater to all specialties, we've developed particular proficiency in several key niches.

    Our Industry-Specific Localization Prowess:

    1. Expertise in financial terminology across global markets
    2. Compliance with international financial regulations
    3. Localization of complex financial algorithms and data visualizations

    1. Medical terminology precision across languages
    2. Adherence to HIPAA and other health data protection standards
    3. Localization of patient-facing interfaces and medical professional dashboards

    1. Culturally adaptive storytelling and character localization
    2. UI/ UX localization for immersive gaming experiences
    3. Age rating adaptations for global markets

    1. Product description localization optimized for SEO
    2. Payment gateway and currency localization
    3. Adaptation of user reviews and ratings systems

    1. Curriculum localization aligned with local educational standards
    2. Adaptation of assessment tools and grading systems
    3. Localization of interactive learning modules

    1. Localization of complex B2B interfaces
    2. Adaptation of technical documentation and user manuals
    3. Integration with multilingual customer support systems

    1. Voice command localization
    2. Adaptation of user interfaces for various smart devices
    3. Localization of connected app ecosystems

    1. Precise legal terminology localization
    2. Compliance with regional legal standards
    3. Localization of case management and legal research tools

    1. Subtitle and closed caption localization
    2. Dubbing script adaptation
    3. Localization of content management systems

    1. Localization of in-vehicle infotainment systems
    2. Adaptation of navigation and mapping software
    3. Localization of diagnostic and maintenance tools

    Why Choose Us?

    24/7 Customer Service

    We offer a dedicated Project Manager Support and assistance via email, phone and chat, working around the clock to provide the best, fastest service.

    Efficiency

    With 16,000+ certified translators working across all major time zones, we can comfortably keep pace with your content needs, no matter the volume.

    On-Time Delivery

    We provide the finest performance levels in the industry, and our workflow is optimized to guarantee over 98% of on-time deliveries.

    Guaranteed Quality

    Even though your translations are made quickly, accuracy is guaranteed through our rigorous control process.